Departamento de Traducciones

Durante la 13ª sesión ordinaria, que se registra en el Diario de Sesiones del día 25 de agosto de 1988, se trató el asunto correspondiente al número 13, por el cual se aprobó la creación de un cuerpo de traductores en el ámbito de la Biblioteca de la Honorable Legislatura (Diario de Sesiones, 25 de agosto, 1988; p.3153-3154)(F./88/88-89).

Hoy nuestra Biblioteca cuenta con vasta cantidad de material en los idiomas de inglés, francés, portugués, italiano y alemán, que suman más de 4.000 en libros y 1.500 textos en distintos tipos de publicaciones. Gran parte de material escrito en idioma extranjero es único en la provincia y de elevado valor histórico por la temática que ellos abordan, a saber:

  • Correspondencia diplomática entre enviados norteamericanos y el Ministerio del Exterior de dicho país en el siglo XIX; fallos de arbitrajes territoriales; historia de los juicios por jurado escrito en 1870; evolución del concepto de propiedad en Francia de 1886; análisis y criterios para la otorgamiento de jubilaciones a comienzo del siglo XX para las FFAA norteamericanas; leyes italianas para los veteranos de la Primera Guerra Mundial; jurisprudencia del sistema del common law y equity; análisis de fallos de los tribunales de los Estados Unidos de Norteamérica desde el siglo XIX hasta comienzo del Siglo XX; fallos del Tribunal de Casación de Francia desde 1873 a 1930; publicaciones contemporáneas del sistema del servicio social de Brasil; publicaciones sobre sistema de arbitraje aplicado al comercio internacional y laudos internacionales en el Reino Unido; publicaciones sobre Derecho Humanitario; publicaciones de organismos internacionales cuyos informes anuales solo lo efectúan en lengua extranjera; Enciclopedia Británica de comienzo del Siglo XX; Diccionarios de alemán, inglés, francés, portugués, latín, griego, ruso, de guatemaltequismos, cakchiquel, de argentinismos, entre otras obras de valioso valor.
  • Todo material en idioma extranjero puede consultarse en sala de lectura.

El Departamento de Traducciones brindar información sobre artículos, documentos escritos en lengua extranjera, sobre derecho comparado a quienes la soliciten (miembros de la Casa y lectores de la biblioteca). El servicio de traducciones está disponible para los miembros de esta casa.

Tarea en proceso:

  • Clasificación de la jurisprudencia original en idioma inglés y francés
  • Clasificación material cartas diplomáticas del comienzos del siglo XIX entre los EEUU y países de América Latina.

Toda consulta puede ser realizada a: Tel: (0221) 429-1200 Int. 4658; E-mail: traduhcs@senado-ba.gov.ar

Noticias

Efemerides: 13 de Septiembre

 

Septiembre

Año 2014

+ info

Efemerides: 9 de Julio

Julio

Año 2014

+ info

Curiosidades: Biografias

HARDOY, Emilio

Fuente: Fontanela Pascal, P.A, Primer Diccionario Biográfico Contemporáneo Ilustrado, S.E., s/f.

Junio

Año 2014

+ info

Curiosidades: Biografias

ZABALA, Carlos.

Fuente: Fontanela Pascal, P.A, Primer Diccionario Biográfico Contemporáneo Ilustrado, S.E., s/f.

Junio

Año 2014

+ info
123
Departamento de Traducciones

Atención al público

La Biblioteca se encuentra dentro del Palacio Legislativo Provincial y su entrada principal es por calle 8 e/ 51 y 53.
El horario de atención al público en general es de Lunes a Viernes de 8 a 19.30
(a partir de las 18 hs. la entrada será por calle 51 e/ 7 y 8)
E-Mail: biblioteca@senado-ba.gov.ar / refbiblio@senado-ba.gov.ar
Teléfono: (0221) 429-1200 (0221) 429-1200 interno 4650/ FAX int. 4653

Requisitos para asociarse

Presentar ante el Personal de la Oficina de Préstamo un servicio público a su nombre y su DNI.

Contacto